Tradutora de Alemão
Contato
E-mail: beatrizhennig@juramentado.com.br   |   Tel: (11) 5687-2830   |  

BEATRIZ HENNIG, em solteira Weiger Rosenfeld, nasceu na Capital do Estado de São Paulo em outubro de 1948, como filha de pais russo-alemães.

Findo o ciclo secundário de estudos no Brasil como Técnica em Secretariado transferiu-se, em 1968, para a Alemanha para lá estudar e formar-se tradutora e intérprete, não antes de conhecer o mundo como comissária de bordo.

Após atuar, tanto no Brasil como na Alemanha como secretária tri-lingüe nos idiomas alemão, inglês e espanhol, junto a Diretores e Presidentes de Empresas Multinacionais, novamente na Alemanha, prestou o concurso perante a Câmara de Indústria e Comércio de Düsseldorf para atuar como tradutora pública e intérprete judicial, tendo sido aprovada em maio de 1980.

Em julho de 2000, após ter sido aprovada em concurso público, foi empossada perante a Junta Comercial do Estado de São Paulo como tradutora pública e intérprete comercial para os idiomas português e alemão, prestando, desde então, não só serviços para clientes situados na Comunidade Européia, mas também, para aqueles em território nacional. É advogada formada pelo Centro Universitário das Faculdades Metropolitanas Unidas em São Paulo.

BEATRIZ HENNIG, geb. Weiger-Rosenfeld, ist im Oktober 1948 in der Hauptstadt des Bundesstaates São Paulo, als Tochter deutsch-russischer Eltern geboren. Nach Beendigung der technischen Ausbildung als Dipl.-Sekretärin im Jahre 1968, zog es sie nach Deutschland um, vor Ort, die Ausbildung und Anerkennung als Übersetzerin und Dolmetscherin der deutschen Sprache zu verfolgen.

Dies geschah nachdem sie als Flugbegleiterin einer deutschen Luftfahrtgesellschaft die wichtigsten Länder und Städten der Welt kennenlernte. Nachdem sie in Brasilien und Deutschland als dreisprachige Sekretärin (deutsch, englisch und spanisch) auf Vorstandsebene multinationaler Unternehmen wirkte – wieder in Deutschland – legte sie, im Mai 1980, vor der Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf die Prüfung als Übersetzerin erfolgreich ab. Im Juli 2000, nach bestandener Prüfung durch öffentliche Ausschreibung, wurde sie vor dem Handelsregister des Bundesstaates São Paulo als vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin der deutschen und portugiesischen Sprache eingesetzt und leistet seit dem, Dienste sowohl für Kunden der Europäischen Gemeinschaft als auch für die des nationalen Kontingents. Diplomierte Rechtsanwältin an dem Universitätszentrum der FMU in São Paulo, Brasilien.

Voltar para Outros Idiomas   |   Voltar para Juramentado.com.br   |   © 2011 Juramentado.com.br